Как работает переводчик-фрилансер. Как зарабатывают на жизнь переводчики-фрилансеры? Биржи фриланса по переводу

16.10.2023

Инструкция

Переводчик-фрилансер – это человек, который работает не на какую-то государственную или коммерческую компанию, а сам по себе. Он самостоятельно находит заказчиков, предлагает свои услуги на биржах фриланса, сотрудничает с агентствами перевода или издательствами. В общем, это вольный, внештатный переводчик, не привязанный к одной фирме, работающий в свое свободное время и в удобном для него месте.

Переводчик-фрилансер должен хорошо понимать специфику своей работы, чтобы получать хороший доход за свою деятельность и всегда иметь заказы. Такой переводчик не должен отчитываться перед начальством за время, которое он проводит на работе или за то, во сколько он ее начинает и заканчивает. Ему не придется отпрашиваться пораньше или брать отгул. И все же у такого переводчика должна быть высокая мотивация, работоспособность и ответственность за собственные результаты труда, потому что отчитываться за сделанную работу и сроки ее выполнения нужно будет перед заказчиком. А чтобы к переводчику обращались снова и снова, он должен выполнять любой заказ только на высшем уровне.

Переводчик, который ушел во фриланс, может как провалиться в своей деятельности, так и стать весьма успешным. Все дело будет в том, как он относится к своей работе и как ее преподносит другим людям. Каждый хороший фрилансер должен быть во многом собственным маркетологом – то есть уметь правильно поставить себя в этом бизнесе и грамотно продавать свои услуги. Если переводчик не занимается постоянным поиском новых клиентов, если не предлагает своих услуг огромному количеству заказчиков, не работает над тем, чтобы его имя узнавали, то успеха он не добьется. Никто не приходит с заказом к переводчику, который не находится «у всех на виду», о нем просто никто не знает.

Переводчик-фрилансер должен понимать, что время, когда у него окажется очередь из клиентов, наступит не сразу. Первый год, а то и два-три года переводчику самому придется многое вкладывать, чтобы его работу оценили по достоинству. В этом вопросе очень важно определить круг своих потенциальных заказчиков. Крупные компании обычно предпочитают сотрудничать не с отдельными фрилансерами, а с переводческими агентствами, так как с ними им легче заключать договоры и оплачивать работу. Кроме того, с их объемами переводов одному человеку справиться крайне сложно. Тогда как более мелкие заказы такие агентства брать не будут. Поэтому искать заказчиков нужно в среде средних и маленьких компаний.

    Freelance - Free lance (fr[=e] lns), a. of or pertaining to a {freelance}; as, a freelance photographer. …

    freelance - ADJECTIVE ▪ self employed and hired to work for different companies on particular assignments. ADVERB ▪ earning one s living in such a way. NOUN (also freelancer) ▪ a freelance worker. VERB ▪ earn one s living as a freelance … English terms dictionary

    freelance - or free lance n. a writer, musician, artist, etc. who is not under contract for regular work but whose writings or services are sold to individual buyers: also freelancer or free lancer adj. of or working as a freelance vi. freelanced … English World dictionary

    Freelance - Free lance (fr[=e] lns), n. 1. a person who acts independently or without authorization of an organization or of his superiors. 2. a person who pursues a profession independently, and not as the employee of an organization; used… … The Collaborative International Dictionary of English

    freelance - index independent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary

    freelance - also free lance, free lance, medieval mercenary warrior, 1820 (Ivanhoe), from FREE (Cf. free) (adj.) + LANCE (Cf. lance); apparently a coinage of Sir Walter Scott s. Figurative sense is from 1864; specifically of journalism by 1882. Related:… … Etymology dictionary

    freelance - |frilãs| adj. 2 g. s. 2 g. 1. Diz se de ou profissional (fotógrafo, jornalista, publicitário, arquiteto, etc.) que efetua um trabalho independentemente de uma agência. 2. Diz se de ou trabalho assim realizado. Sinônimo geral: FREELANCER… … Dicionário da Língua Portuguesa

    freelance - independent free agent, nonstaff, self employed, unaffiliated; concept 554 … New thesaurus

    freelance - ▪ I. freelance free‧lance 1 [ˈfriːlɑːns ǁ læns] adjective JOBS working for different companies or organizations rather than being directly employed by one: The company does not directly employ such specialists as designers, but operates on a… … Financial and business terms

    Freelance - Para el videojuego de Microsoft, véase Freelancer (videojuego). Se denomina trabajador freelance o freelancer (o trabajador autónomo, cuentapropia e independiente) a la persona cuya actividad consiste en realizar trabajos propios de su ocupación … Wikipedia Español

    freelance - [[t]fri͟ːlɑːns, læns] freelances, freelancing, freelanced 1) ADJ: usu ADJ n Someone who does freelance work or who is, for example, a freelance journalist or photographer is not employed by one organization, but is paid for each piece of work … English dictionary

Книги

  • A Graphic Design Student"s Guide to Freelance. Practice Makes Perfect , Ben Hannam. A complete guide to freelance graphic design-created specifically for design students Why wait until you graduate? Freelancing is a great way to jumpstart your career in graphic design. It… Купить за 3902.37 руб электронная книга

Хорошо знаете английский или любой другой иностранный язык? В таком случае для вас. И это можно назвать достойной работой в интернете. Ведь вы можете стать фрилансером и работать из дома или любого удобного места. В этой статье мы рассмотрим заработок на переводах текстов и основные биржи для получения хорошего дохода. Это отличный способ для тех, кто имеет специальное образование или свободно владеет парой языков.

Для начала стоит понять, что такое «перевод текстов». Как правило, многие люди не знают английского или любого другого языка, и ищут людей, которые могут в короткие сроки перевести тот или иной текст.

Переходите от мыслей к действиям. К примеру, опубликуйте объявления на специальных площадках, в частности:

  • Kwork – магазин фриланс-услуг. Предлагайте свои услуги, получайте заказы и набирайте отзывы;
  • Переводчик.me – заполняйте анкету и получайте заказы без посредников;
  • Perevod01.ru - еще одна платформа, где вы заполняете анкету и сотрудничаете с заказчиками.

Помните, что работая напрямую с заказчиками, есть риск попасться на уловки мошенников. Хорошо обдумывайте предложение, просите предоплату.

Специализированные биржи

Еще один способ найти заработок в интернете на переводе текстов – регистрироваться на биржах копирайтинга, фриланса. Помните одно: берите столько заказов, сколько можете выполнить за день или два. Не пытайтесь понравиться всем сразу. Лучше возьмите один заказ, сделайте его быстро и качество и принимайтесь за остальные.

Топ-12 сайтов для поиска работы:

  • Tranzilla.ru - веб-сервис, позволяющий переводчикам найти работу. Регистрируйтесь и начинайте поиски.
  • Etxt.ru – на бирже есть специальный раздел для переводчиков. Стоимость зависит от уровня сложности. За высокий можно получать от 100 руб. за 1000 символов.
  • Адвего – преимущественно заказы по копирайтингу и рерайтингу, но есть и задания по переводу.
  • Freelance.ru – биржа фриланса, у которой есть отдельный раздел для вакансий переводчиков. Оплата обговаривается индивидуально.
  • 2polyglot.com – международная площадка с простой регистрацией. Здесь можно найти работу по переводам в разных сферах, к примеру, юридическая или медицинская.
  • Turbotext.ru – чаще всего на этой площадке размещаются заказы по микроуслугам, рерайтингу и копирайтингу. Однако появляются и запросы на переводы.
  • Upwork.com – международная биржа фриланса, на которой часто появляются вакансии для переводчиков. Здесь можно найти хороший заработок на переводе текстов с английского на русский.
  • Fl.ru – еще одна крупная биржа. Здесь большая конкуренция, но это не повод не попробовать.
  • Weblancer – здесь есть раздел «Тексты и переводы». Заказы появляются не так часто, но их можно найти.
  • Proz.com - международная биржа для переводчиков.
  • Gengo.com - еще один международный сайт.
  • Onehourtranslation.com – также международная площадка.

Регистрируйтесь сразу на нескольких биржах, чтобы получать доступ к большому количеству заданий.

Как найти первый заказ

Заведите , если у вас его еще нет. Зарегистрируйтесь на понравившихся вам биржах. Заполните профиль и следите за появлением вакансий. Предлагайте свои услуги заказчикам, как можно быстрее. Возможно, сначала вам придется указывать цену ниже, чем другие фрилансеры. Но это увеличит ваши шансы. После выполнения работы обязательно обменивайтесь отзывами с заказчиком, чтобы ваш аккаунт набирал авторитет.

Полезное видео

Предлагаем ознакомиться с этим видео о заработке на переводах текстов:

Когда и сколько начнете зарабатывать?

Сколько можно заработать? В основном зависит от вас. Если не лениться и всегда «подхватывать» новые заказы, то можно зарабатывать прилично. Но есть такая пословица «за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь». Так что не пытайтесь браться за все заказы подряд, а лучше выполните пару и получайте пускай стабильный доход. Как только у вас появится множество положительных отзывов и база клиентов можете уже считать себя успешным.

Правда успех приходит лишь к тем, кто, переводя тексты, не пытается сделать «по-быстрее». Четко анализируйте текст, переводите правильно и главное успевайте вложиться во время, которое даёт заказчик. Можно и раньше сдать заказ, наоборот это будет вам плюс и многие отметят вашу утонченную пунктуальность.

Главное в такой работе это усидчивость, интерес, обширные знания иностранного языка и, конечно же, трудолюбие. Помните, что текст переводите не своему учителю или однокласснику, а людям, которые надеются на ваши знания и людям, которые эти тексты либо перепродают, либо печатают в европейских газетах или журналах.

Так что если хотите зарабатывать стабильно не менее 1000-2000 в неделю, то перевод текстов это лучший вариант. Это так же интересно и увлекательно, а в некоторых случаях является неким «испытанием» ваших знаний как переводчика и так далее. Главное не лениться и всегда быть вежливым с заказчиком и в случае критики вашей работы уметь её принимать и не спорить.

Рынок удаленной работы развивается и становится популярнее среди тех, кто ищет подработку на дому. Переводчик — одна из востребованных профессий . Для выполнения заказа качественно и в срок переводчику не обязательно находиться в офисе. А уже выполненный заказ легко отправить по электронной почте.

Есть мнение, что переводчик-фрилансер зарабатывает большие деньги, сидя дома перед компьютером. Но это не совсем так. Фриланс, для получения достойной оплаты, требует от работника полной отдачи и дисциплинированности . Выполняя заказ, приходится тратить много сил и свободного времени. Такой вид работы непредсказуем. Сегодня от заказчиков нет отбоя, а завтра фрилансер проведет день в безрезультатном поиске заказов и возьмет к исполнению работу, от которой прежде бы отмахнулся. Но удача любит тех, кто не сдается, а усилия наверняка будут вознаграждены по достоинству.

Переводчик-фрилансер не состоит в штате государственной или частной компании, у него нет официального работодателя. Он ищет себе заказы самостоятельно и сам выбирает клиентов и партнеров, выполняет переводы дистанционно. Работодателями становятся разные компании и фирмы. Вопросы по оформлению договора на выполнение услуг, претензии, возникающие в связи с оплатой труда фрилансер решает сам. Выбирают подобный вид деятельности люди, не желающие подчиняться определенному расписанию. Они сами выбирают удобное время для перевода, определяют сроки выполнения заданий. Над переводчиками-фрилансерами нет начальников и директоров, контролирующих процесс. Также фриланс помогает уделять внимание любимому делу, получать удовольствие и материальное вознаграждение.

Если вы грамотны, в совершенстве владеете иностранными языками, и решили стать переводчиком-фрилансером, есть несколько вариантов осуществить поставленную задачу.

Во-первых, предоставить резюме и выполнить тестовое задание в бюро переводов. Подобные организации оказывают посреднические услуги между заказчиками и исполнителями. У них обширная база клиентов и много работы. Оплата труда сдельная и весьма достойная. Найти бюро переводов можно через поисковую систему в интернете.

В-вторых, попытайте счастья на биржах удаленной работы. Заказчики дают объявления с требованиями к кандидату, объемом работы и стоимостью заказа. Для переводчика есть возможность самостоятельно выбрать понравившееся задание и подходящий уровень сложности. Тут влияет опыт работы и квалификация фрилансера.

Третий вариант предусматривает прямую связь с заказчиком при помощи интернета. Это издательские дома, занимающиеся переводом книг иностранных авторов, и конторы, локализирующие ПО.

Заработок переводчика-фрилансера напрямую зависит от количества и качества выполненной работы. Чтобы заработать деньги, приходится много и усердно трудиться. Не исключен вариант, когда попадается работа, занимающая несколько часов в день и приносящая при этом хорошую оплату. Как показывает опыт, переводчикам-фрилансерам удается зарабатывать от 50-100$ в месяц до 1000$ . Но встречаются «свободные» переводчики и с доходом выше 1000 долларов.

Потратив время на то, чтобы заработать авторитет и подтвердить квалификацию опытного и грамотного переводчика на рынке фрилансеров можно:

  1. Заниматься любимой работой, не выходя из дома.
  2. Получать доход. При этом экономятся деньги, нервы и время, впустую потраченные в общественном транспорте по дороге в офис.
Похожие статьи